
先日、中文還不會ってことばを学んで、浮かんだ素朴な疑問。
「能」と「會」って何がちがうの?どちらもCanだよね?
台湾人の主人の回答はこうでした。
能 → 今できるか、できないか。
會 → 能力として。状態キープ。
とのこと。
つまり、
Contents
1. 你能做料理嗎?
Nǐ néng zuò liàolǐ ma?
あなたは料理ができますか?
→「能力・状況的に可能か」
つまり、「今料理できるか、できないか。」を聞いているんですね。
一方で、
2. 你會做料理嗎?
Nǐ huì zuò liàolǐ ma?
あなたは料理が作れますか?
→これは、「スキルとしてできるか」
を聞いています。
なので、
中文還不會(中国語まだ話せません)
の「會」はスキルとしてできないってことですよね。
例えば「你會做料理嗎?」
(料理できますか?)
と「會」で聞かれたあなたが、
料理が得意だけど、今はできない場合、
我會,可是現在不能。
Wǒ huì, kěshì xiànzài bù néng.
「できますけど、今は無理です。」
と言えばいいわけです。
すっきり解決できましたか?
→Day9「中国語難しい〜中文好難喔〜台湾現地で簡単なコミュニケーション」へ